My MODx Site
My MODx Site


ООО "ДомРезин"
тел.: +7 (812) 953-52-84
E-mail: domrezin@inbox.ru
г. Санкт-Петербург

Главная » Услуги » Перевод технических текстов
  • Главная
  • Проектирование
  • Прессформы
  • РТИ
  • Заказ
  • Контакты
  • Услуги
    • Прессование РТИ изделий
    • Проектирование РТИ изделий
    • Проектирование прессформ
    • Изготовление пресс-форм
    • Продажа пресс-форм
    • Изделия по протатипу
    • Перевод технических текстов
  • Продукция
    • Манжета
    • Заглушки
    • Втулки
    • Пробки
    • Профиль уплотнительный
    • Уплотнение корпусов
    • Техпластина
    • Пластина резиновая
    • Нестандартные РТИ
    • Шланг армированный из резины
    • Зубчатые ремни
    • Виброопора
    • Виброизолятор
    • Отбойник
  • О прессовании РТИ
    • Производство РТИ
    • Оборудование для прессования
    • Пресс-формы
    • Литьевое прессование
    • Литьевые прессы
    • Требования к пресс-формам
    • Эксплуатационные требования
    • Обогрев пресс-форм
    • Дисковый экструдер
  • Поставщикам
    • Каучук
    • Добавки
    • Резиновая смесь
    • Силиконовая резина
    • Хранение каучука
  • Заказчикам
    • Стоимость прессформы
    • Оформление заказа
    • Марки резины

Публикации

Литье пластмассовых изделий

Формовые резиновые изделия

Уплотнители из резины

Тонкостенные изделия из резины

Толстостенные изделия из резины

Резинометаллические формовые изделия

читать все

Наши партнеры

  • Литье пластмасс

Поиск по сайту

Перевод технических текстов с английского языка на русский

Предприятие "ДомРезин" предлагает услуги перевода технических текстов с английского языка на русский (технический перевод), это связано с расширением штата квалифицированных сотрудников (выпускников кафедры английского языка Санкт-Петербургского Государственного Технологического Института).

Залогом развития современного производства, является взаимодействие с иностранными партнерами и коллегами, поставщиками сырья и оборудования, компаниями занимающимися профильным производством в течении большого промежутка времени.

Для начала перевода технических текстов (технический перевод с английского языка на русский), Вы можете задать интересующий вопрос по электронной почте rotoform@inbox.ru, или связаться с нами по телефону:

тел .: +7 (812) 953-52-84

E-mail: rotoform@inbox.ru

Пн.-Пт.: 10.00 - 16.00

Англо-русский технический перевод текста - это перевод текста с английского языка на русский любой литературы, которая несет в себе технический характер, это может быть:

-  каталоги каких-либо изделий,

- инструкции,

-  паспорта,

- справочники,

- научно-технические статьи и другие литературные произведения.

Особенности технического перевода

Для того, что бы сделать технический перевод текста с английского на русский язык, дипломированный специалист обладающий достаточным опытом, должен хорошо понимать специфику переводимого материала и как минимум должен уметь передать его смысл в максимально точном падеже. Такие требования предъявляет не заказчик, которому нужен перевод технического текста, этого требует сам смысл профессионального перевода научно-технического текста. Специалист в этой сфере должен обладать достаточными знаниями для понимания значения специальных терминов, принимать во внимание контекст, в котором специальные термины употребляются. В случае несоблюдения этих элементарных требований, перевод технических текстов с английского языка на русский, может быть выполнен некорректно. 

Кроме этого, специалист по  переводу технической литературы должен иметь хорошее знание английского языка, иметь разговорный опыт  и опыт роботы с подобными техническими текстами. Специалист ООО «ДомРезин» выполняет перевод текста так, что бы была передана его суть максимально точно к предоставленному оригиналу, а также должен быть сохранен стиль автора.

Переводчик должен соответствовать таким требованиям:

1. Знание английского языка на уровне, который необходим для точного понимания текста-оригинала,

2. Знание и отличное владение своим родным языком, для того что бы уметь правильно изложить суть переводимого текста,

3. Понимание  использования дополнительных источников с информацией, которые ему могут существенно помочь,

4. Разбираться в той технической области, которая описывается в начальном оригинале текста.

Основные направления профессионального перевода

Специалисты ООО «ДомРезин», который специализируется на переводе научно-технических текстов выполнит роботы таких направлений:

1. Техническая литература, такая как: химия, биология, материаловедение,

2. Полимерная промышленность, строительная промышленность, металлургия,

3. Штамповочное производство,

4. В сфере программирования, компьютерных технологий и программного обеспечения,

5. Энергетика и ее снабжение,

6. Электрооборудование,

В каких случаях возникают проблемы перевода технического текста

Как было сказано, технический перевод текстов с английского языка на русский должен быть ясным, логично изложенным и максимально точно переданным по сути с предоставленным английским оригиналом. Поэтому последнее и основное условие возможно выполнить только в том случае, если специалист по переводу хорошо разбирается в техническом переводе с английского языка на русский и имеет опыт работы с серьезными техническими текстами, как правило такая робота взаимосвязана с множеством трудностей, которые он умело должен преодолеть.

Термины и их перевод

Специальная терминология является одной  из  основных особенностей перевода технической литературы. Причина этому, ее многозначность слов, которые широко употребляются в тексте. Профессиональный переводчик должен подобрать к таким словам адекватно-контекстные значения, выполнить такой перевод он может с помощью специализированных словарей или воспользовавшись информацией с источников в интернете.

Аббревиатура и ее перевод

В технических текстах довольно часто встречаются разные сокращения и аббревиатуры. Устаревшие аббревиатуры и их обозначение, встречаются в отраслевых словарях. А вот новые, которые еще мало кому сейчас известны, переводчик должен расшифровать самостоятельно и при этом обозначение должно быть правильным.

Технический перевод документов

Специалист по переводу ООО «ДомРезин» также выполнит технический перевод таких документов как:

1. Перевод патентной документации с английского языка на русский,

2. Проектная документация,

3. Каталоги,

4. Технические описания изделий,

5. Паспорта оборудования,

6. Перевод инструкций с английского языка, по монтажу и пуску оборудования переработки пластмасс.

© 2020 www.domrezin.ru
Санкт-Петербург